-
1 auf jemanden eintreten
сущ.общ. (der schon am Boden liegt) бить (лежащего человека) ногами, (der schon am Boden liegt) пинать кого-либо ногами (когда тот уже лежит на полу)Универсальный немецко-русский словарь > auf jemanden eintreten
-
2 auf jemanden schießen
артил. стрелять в (кого-либо)Deutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > auf jemanden schießen
-
3 auf jemanden schießen
сущ.артил. стрелять в (кого-либо)Универсальный немецко-русский словарь > auf jemanden schießen
-
4 wie ein rotes Tuch auf jemanden wirken
действовать на кого-либо как красная тряпка на быка, раздражать / сердить кого-либо, вызывать чьё-либо недовольствоDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > wie ein rotes Tuch auf jemanden wirken
-
5 jemanden auf dem Kieker haben
прил.идиом. держать на примете (jemanden misstrauisch beobachten), не спускать глаз с (кого-л.) (следить за кем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > jemanden auf dem Kieker haben
-
6 jemanden auf dem Klo kaltmachen
прил.общ. (Rotwelsch) в сортире разг.: мочить кого-нибудь в сортиреУниверсальный немецко-русский словарь > jemanden auf dem Klo kaltmachen
-
7 jemanden auf seinem letzten Weg begleiten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > jemanden auf seinem letzten Weg begleiten
-
8 jemanden auf Herz und Nieren prüfen
прил.разг. дотошно проверять (кого-л., что-л.), основательно проверять (кого-л., что-л.), тщательно проверять (кого-л., что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > jemanden auf Herz und Nieren prüfen
-
9 hören
I vt ( etwas vernehmen, erfahren) <u>słyszeć (A); Darbietung, Radio, Zeugen usw słuchać, wysłuch(iw)ać (G); aufmerksam przysłuchiwać się (D);Vorlesungen hören słuchać wykładów;… über jemanden, etwas hören <u>słyszeć … o (L);… von jemandem hören <u>słyszeć … od (G);er lässt nichts von sich hören o nim nic nie słychać;lass mal von dir hören daj o sobie znać;fam. das lässt sich hören miło to słyszeć;schwer hören niedosłyszeć;ich höre słucham;hör(e) mal (po)słuchaj (no);auf den Namen … hören mieć na imię …;ich habe von ihm gehört słyszałem o nim;davon will ich nichts hören nie chcę o tym słyszeć;wie man hört jak słychać, jak wieść niesie;ich habe gehört, dass … słyszałem, że …;fam. (na) hör mal, hören Sie mal! kto to słyszał!;…, dass dir Hören und Sehen vergeht! …, że w ogóle nie będziesz wiedział, co się z tobą dzieje! -
10 kommen
1. ( herkommen, sich nähern) przychodzić < przyjść> (a Bus, Post, Zug usw), nadchodzić < nadejść> (a Winter, Nacht usw); fahrend przyjeżdżać <- jechać>, nadjeżdżać <- jechać>; Marschkolonne, Gewitter nadciągać <- gnąć>; ( auftauchen) pojawi(a)ć się, zjawi(a)ć się;angelaufen kommen nadbiegać <- biec>;fam. komm, wir gehen! chodź, (my) idziemy!;jemandem kommen die Tränen łzy napływają k-u do oczu;3. ( eintreten) ich habe das kommen sehen wiedziałem (-łam) z góry, że to się stanie;das wird noch kommen tego trzeba jeszcze oczekiwać;erst kommt … najpierw będzie …;5. mit präp kommen an (A) podchodzić < podejść> do (G); fahrend podjeżdżać <- jechać> do (G);jetzt kommst du an die Reihe teraz kolej na ciebie;auf jemanden nichts kommen lassen nie pozwalać źle mówić o (L);wie kommst du darauf? skąd ci to przyszło do głowy?;ich komme nicht auf den Namen nie mogę sobie przypomnieć nazwiska; →LINK="Gedanke" Gedanke,LINK="Idee" Idee,LINK="Kosten" Kosten;kommen aus wychodzić < wyjść> z (G); ( stammen) pochodzić z (G); ( anreisen) przyjeżdżać <- jechać> z (G);kommen bis (zu) docierać < dotrzeć> do (G); zu Fuß und fig a dochodzić < dojść> do (G); fahrend a dojeżdżać <- jechać> do (G); fliegend a dolatywać <- lecieć> do (G); Schiff a dopływać <- płynąć> do (G);kommen durch eine Stadt usw zu Fuß przechodzić < przejść> (przez A); fahrend przejeżdżać <- jechać> (przez A);kommen in einen Raum wchodzić < wejść> (do G); (in eine Lage usw geraten) popadać <- paść> w (A), znaleźć się pf w (L);ins Gefängnis kommen iść < pójść> do więzienia;er kommt in die Schule ( wird eingeschult) on będzie chodził do szkoły; →LINK="Betracht" Betracht,LINK="Frage" Frage;kommen nach ( anreisen) przyjeżdżać <- jechać>, przyby(wa)ć do (G); fig ( vor sich gehen) następować <- stąpić> po (L);fam. er kommt nach seiner Mutter on bardzo przypomina (swoją) matkę;unter den Hammer kommen iść < pójść> pod młotek;fam. das kommt davon! skutki nie dają długo na siebie czekać!;nicht dazu kommen, zu (+ inf) nie zdążyć pf (+ inf);fam. ich komme zu nichts nie mam na nic czasu, stale brak mi (jest) czasu;zu sich kommen przyjść pf do siebie;6. unpers daher kommt es, dass … to pochodzi stąd, że …;ich habe es kommen sehen ja to przewidywałem (-łam);wie kommt es, dass …? dlaczego …?, jak to się stało, że …?;es kommt wie es kommt co ma być, to będzie;fam. so weit kommt es noch! tego jeszcze brakowało!;es kam zu … doszło do (G) -
11 anlegen
-
12 stürzen
stürzen (-zt)I v/tII vi (sn)in die Tiefe w przepaść);sich aus dem Fenster stürzen wyskoczyć pf z okna oder przez okno -
13 zurückfallen
zu'rückfallen v/i ( irr; sn)SPORT auf den dritten Platz zurückfallen spaść pf na trzecie miejsce; -
14 eingehen
eine Wette eingehen pójść pf o zakład, zakładać < założyć> się; vi Post usw nadchodzić < nadejść>; Geld wpływać < wpłynąć>; Pflanze, Tier <z>ginąć; Firma przestać pf istnieć, upadać < upaść>; Stoff zbiegać < zbiec> się;in die Geschichte eingehen przejść pf do historii;auf jemanden eingehen wykaz(yw)ać dużo zrozumienia dla (G);auf einen Vorschlag eingehen przysta(wa)ć na propozycję;auf Details eingehen wda(wa)ć się w szczegóły -
15 Jagd
auf die Jagd gehen iść na polowanie;Jagd machen auf jemanden ścigać, tropić (A) -
16 zielen
zielen v/i1. celować; -
17 aufpassen
-
18 eifersüchtig
du bist eifersüchtig auf seinen Erfolg zazdrościsz mu sukcesu -
19 einstellen
einstellen vt ( hineintun) wstawi(a)ć; Arbeitskraft przyjmować <- jąć> (do pracy); Gerät nastawi(a)ć; Arbeit usw wstrzym(yw)ać (A), zaprzesta(wa)ć (G); Zahlungen a zawieszać <- wiesić>; Verfahren, Ermittlungen umarzać < umorzyć>;vr sich einstellen Person stawi(a)ć się; Fieber usw występować < wystąpić>; Zweifel usw <z>rodzić się;sich einstellen auf etwas nastawi(a)ć się na (A);sich auf jemanden, aufeinander einstellen dostosow(yw)ać się do G, do siebie -
20 folgen
jemandem mit den Augen folgen śledzić oczyma (A);auf jemanden im Amt usw folgen obejmować < objąć> stanowisko usw po (L); ( resultieren) wynikać <- knąć> ( aus z G);daraus folgt z tego wynika;jemandem nicht folgen können nie nadążać (za I);wie folgt jak następuje;kannst du mir folgen? rozumiesz (co mam na myśli)?;
См. также в других словарях:
(Auf jemanden auf etwas) Obacht geben \(oder: haben\) — [Auf jemanden; auf etwas] Obacht geben (oder: haben) Die besonders im Süddeutschen gebräuchliche Wendung bedeutet »auf jemanden, etwas achten, aufpassen«: Gib mir gut auf den Kleinen Obacht, wenn ihr die Straße überquert. Gib Obacht, da ist… … Universal-Lexikon
(Auf jemanden) geladen sein — [Auf jemanden] geladen sein Die Wendung geht von der geladenen Schusswaffe aus, die jeden Augenblick losgehen kann. Wer [auf jemanden] geladen ist, ist sehr wütend [auf ihn]: Ich war so geladen auf diesen Kerl, dass ich ihn am liebsten… … Universal-Lexikon
auf jemanden hat der Teufel durch ein Sieb geschissen — Jemanden haben sie durch ein Sieb angeschissen; auf jemanden hat der Teufel durch ein Sieb geschissen Beide Redewendungen sind sprachlich derb und besagen, dass jemand Sommersprossen hat: Er hat knallrote Haare, außerdem haben sie ihn durch ein … Universal-Lexikon
Auf jemanden nichts kommen lassen — Wer auf einen Menschen nichts kommen lässt, duldet nicht, dass etwas Schlechtes über ihn gesagt wird: Der Trainer lässt auf seine Spieler nichts kommen. Du wirst sehen, dass er auf seinen Sohn nichts kommen lässt … Universal-Lexikon
Auf jemanden \(oder: etwas\) fällt ein schlechtes \(auch: ungünstiges\) Licht — Wenn auf eine Person oder Sache ein schlechtes (oder: ungünstiges) Licht fällt, bekommt man einen schlechten (oder: ungünstigen) Eindruck von ihr: Durch die Zeugenaussage fiel ein schlechtes Licht auf den Angeklagten … Universal-Lexikon
(auf jemanden) wie eine kalte Dusche wirken — [Für jemanden] wie eine kalte Dusche sein; [auf jemanden] wie eine kalte Dusche wirken Die Redewendungen werden in der Umgangssprache verwendet und besagen, dass etwas eine empfindliche Enttäuschung, Ernüchterung für jemanden ist: Die… … Universal-Lexikon
Ein Auge auf jemanden \(oder: etwas\) haben — I Ein Auge auf jemanden (oder: etwas) haben; ein Auge für jemanden (oder: etwas) haben Die Wendung »ein Auge auf jemanden haben« hat zwei Bedeutungen. Zum einen ist damit gemeint, dass man auf eine Person oder Sache besonders Acht gibt: Die… … Universal-Lexikon
Es auf jemanden \(oder: etwas\) abgesehen haben — »Es auf jemanden oder etwas abgesehen haben« bedeutet »auf jemanden begierig sein; jemanden oder etwas gerne für sich haben wollen«: Beide hatten es auf das Mädchen mit den blonden Haaren abgesehen. Ihr habt es doch alle nur auf mein Geld… … Universal-Lexikon
Sein Augenmerk auf jemanden \(oder: etwas\) richten \(auch: lenken\) — I Sein Augenmerk auf jemanden (oder: etwas) richten (auch: lenken) Die Wendung bedeutet, jemanden besonders zu beachten oder einer Sache besondere Aufmerksamkeit zu schenken: Der Wirt richtete sein Augenmerk auf die beiden Fremden. Die… … Universal-Lexikon
wie ein rotes Tuch auf jemanden wirken — Ein rotes Tuch für jemanden sein; wie ein rotes Tuch auf jemanden wirken Diese umgangssprachlichen Redewendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf das im Stierkampf verwendete rote Tuch, mit dem der Stier zum Angriff gereizt wird. Wenn… … Universal-Lexikon
Einen Pik auf jemanden haben — Die Wendung ist über das Niederländische ins Deutsche gekommen. »Pik« ist eine Nebenform von »Pike«, der Bezeichnung des Kampfspießes der Fußsoldaten. Wer seinen Kampfspieß auf jemanden richtete, bedrohte ihn oder hatte einen Groll auf ihn. Die … Universal-Lexikon